Maybe this is useful for you all? This is a Burns glossary -- the rest of the site is mostly gaelic (which is how I turned it up), but there's some translations to english too, of some great stories. It's an odd collection of things on this site, but it's well worth roaming around in.
Nae wan richt spellin Sonee. Scots his aye been mair o' a spoken leid than yin that's skrievit an forbye that it's a leid that's spoken amang freends maist o the time.
Here's whit 'wir ain leid' his tae say aboot it.
Everyday speech in lowland Scotland varies from speaker to speaker. This is often referred to as a speech continuum. This continuum ranges from Traditional Scots, often called Braid Scots, the Doric, the Buchan Claik or the Moray Claik and Lallans (Lowlands) - to Scottish Standard English. Thus many people in Scotland have access to the features of two linguistic systems and are able to range from one to the other according to the demands of the situation in which they find themselves. Such decisions are usually based on stylistic and contextual factors, the use of Scots being far more likely among the working-class and older rural people, especially those whose exposure to the anglicizing endeavors of the Scottish education system has not been longer than necessary. Traditional Scots has no equivalent of 'RP'. Scots is spoken in various dialects. The Scots orthography used here can, on the whole, be read and pronounced in any Scots dialect with the possible exception of Insular Scots.
Ye is singular. Yese & youse are plural. I guess youse is the equivalent of 'you lot'
Ur ye dancin? Ur yese no gonnae dance? Ur youse no gonnae dance?