Welcome Guest ( Log In | Register )
   Mobile App






Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Gaelic Fan!, Spare a moment for a quick translation?
Bookmark and Share
mrhenderson 
Posted: 13-Apr-2011, 12:20 AM
Quote Post

Member is Offline



Peasant
*

Group: Celtic Nation
Posts: 1
Joined: 13-Apr-2011
ZodiacBirch


male





If anyone has a moment to translate my small amount of english script text (bellow) to Scottish Gaelic I would be forever grateful. Its for my school project and I cant afford to pay a professional translator. They're expensive! here it is:

1." Slow down! sometimes I don't know who the child is!"
2."Oh come now my sweet, we're just having a little fun."
3."Pa said we're going hunting Woohoo!!"
4."Excuse me? There's a storm coming in and we have church to tend to."
5."Eh? we canna survive on oats and chicken feed alone. A growing boy needs meat! Needless to say an expecting wife. Going to church won't put a hare on our table. Good fortune come to those who take it! Not to those who ask."

Finish.

Thanks Again!
PMEmail Poster               
Top
GunChleoc 
Posted: 27-Apr-2011, 09:18 AM
Quote Post

Member is Offline



Celtic Guardian
********

Group: Celtic Nation
Posts: 199
Joined: 25-Jul-2006
ZodiacBirch

Realm: Roinn-Eorpa







Do you have a context for these phrases? If you don't wish to post them publicly, you can PM me.


--------------------
'S e saoghal a th' anns gach cnan
Fram na Gidhlig
PMEmail PosterUsers Website               
Top
Islesman 
Posted: 11-May-2011, 01:12 PM
Quote Post

Member is Offline



Peasant
*

Group: Celtic Nation
Posts: 15
Joined: 24-Mar-2010
ZodiacWillow


male





mrhenderson,

I hope Im not too late to be of any help to you with your school project.

1. Slow down! sometimes I don't know who the child is!"
Gabh air do shocair, ha uaireannan ann aig nach eil fios agam c as leanabanach.


2. Oh come now my sweet, we're just having a little fun."
Och trobhad a nise mo leannan, chan eil sinn ach a cluich.


3. "Pa said we're going hunting Woohoo!!
Thubhairt mathair gu bheil sinn a dol a shealgaireachd.
(War cries such as Woohoo are optional and can be understood in any langauge)


4. Excuse me? There's a storm coming in and we have church to tend to."
Gabh mo leisgeul? Tha stoirm a dinadh a steach agus feumaidh sinn a bhidh faicillach air an eaglais.


5. "Eh? we canna survive on oats and chicken feed alone. A growing boy needs meat! Needless to say an expecting wife. Going to church won't put a hare on our table. Good fortune come to those who take it! Not to those who ask."
D? Chan uirean dhinn a bhi be air corc agus sol chearc na aonar. Feumaidh balach a fs feil! Mar sinn cuideachd le bean trom. Cha chur dol gan eaglais gerr air ar brd.Thig oighreachd mhath gu iadsan a chuiras lmh air! Chan ann gu iadsan a iarras.

Thats as close a translation of your statements as I can make them.
Good luck with your project anyway.
PMEmail Poster               
Top
0 User(s) are reading this topic (0 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

Reply to this topic Quick ReplyStart new topicStart Poll


 








Celtic RadioTM broadcasts through Live365.com and StreamLicensing.com which are officially licensed under SoundExchange, ASCAP, BMI, SESAC and SOCAN.
2014 Celtic Radio Network, Highlander Radio, Celtic Moon, Celtic Dance, Ye O' Celtic Pub and Celt-Rock-Radio.
All rights and trademarks reserved. Read our Privacy Policy.
Celtic Graphics 2014, Cari Buziak


Link to CelticRadio.net!
Link to CelticRadio.net
View Broadcast Status and Statistics!

Best Viewed With IE 8.0 (1680 x 1050 Resolution), Javascript & Cookies Enabled.


[Home] [Top]

Celtic Hearts Gallery | Celtic Mates Dating | My Celtic Friends | Celtic Music Radio | Family Heraldry | Medival Kingdom | Top Celtic Sites | Web Celt Blog | Video Celt