Welcome Guest ( Log In | Register )



Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Learning Irish Gaelic, Translation game
Bookmark and Share
Devlin 
Posted: 02-Feb-2008, 02:02 AM
Quote Post

Member is Offline



Servant
**

Group: Celtic Nation
Posts: 36
Joined: 19-Sep-2007
ZodiacElder


female





Sounds like an idea. I'll continue to let others know as well, about the forum.

Ok. Here I go:

Táim sé bliain is triocha d' aois, agus is bean chéile. Cén faoi tú?

(Tahm shâ blee-in iss trioka gueesh, ahgus is ban keeileh. Ken fay tu?)


Normally there is an (ah) not so much emphasis though ending in Táim but I

noticed during my voice lessons, that there is a pattern of words just blending and

cutting off some of the end sounds to blend the next word. This seemed the right

thing to do here. Not sure.
PMEmail Poster               View My Space Profile.
Top
Guinness4me 
Posted: 02-Feb-2008, 01:08 PM
Quote Post

Member is Offline



Servant
**

Group: Celtic Nation
Posts: 39
Joined: 13-Jan-2008
ZodiacOak

Realm: Port Angeles, WA

male





QUOTE (Devlin @ 02-Feb-2008, 02:02 AM)
Sounds like an idea. I'll continue to let others know as well, about the forum.

Ok. Here I go:

Táim sé bliain is triocha d' aois, agus is bean chéile. Cén faoi tú?

(Tahm shâ blee-in iss trioka gueesh, ahgus is ban keeileh. Ken fay tu?)


Normally there is an (ah) not so much emphasis though ending in Táim but I

noticed during my voice lessons, that there is a pattern of words just blending and

cutting off some of the end sounds to blend the next word. This seemed the right

thing to do here. Not sure.

Pretty close Devlin. Let me break down what you posted.

Táim (I am) sé (he) bliain (years) is (is) tríocha (thirty) d'aois (of age) agus (and) is (is) bean Chéile (wife).

Take out sé and is and correct the syntax slightly and you got it.

Táim tríocha bliain d'aois or Tá mé tríocha bliain d'aois.

to say you are married you can say I am married or I have a wife.

Tá mé pósta (I am married) or Tá bhean chéile agam. (Tá...agam - I have)

OK, to answer your question:

Tá mé coaga a trí bliain d'aois agus tá bhean chéile agam, Karen, agus tá iníon amháin againn, Máire.

Not too sure if I need lenition on bean in this case but it feels right to say it that way. I'm open to any C&C anyone has to offer! It's been about five years since I studied and I'm very rusty!

Why don't you break it down for me and tell me what I said here. Putting words into Irish is great but translating Irish to English is also useful. Both are great learning tools.

An bhfuil clann agat?


--------------------
Mise Robert an dalta, lán dóchas is grá!
PMEmail Poster               
Top
Devlin 
Posted: 03-Feb-2008, 06:07 AM
Quote Post

Member is Offline



Servant
**

Group: Celtic Nation
Posts: 36
Joined: 19-Sep-2007
ZodiacElder


female





On the age if I add an (a to the sé) would that would make it the number six,

right? So if I said it this way? (Táim a sé bliain is triocha d' aois) It would be saying

that I was 36 years old right?

Ok let me try this again.


Tá fear agam, Robert, agus tà beirt iníonacha àlainn, Felicia agus Mhór Rioghain.

Do I need to add chéile between fear and agam?


I have a quick question concerning the meaning of the word (againn) in yours

, would the translation be, (and we have an only daughter, Maire) or is it ( and our

only daughter, Maire) ?

Oh and I did read up what you asked, and though I'm no expert, wink.gif You are

correct. It would read such as this: bhean(woman)chéile(each other)agam(I have)

According to the book I have on the subject of linitions and looking it up on

my "Teach Me Irish " software dictionary, you are correct.

And now:

An bhfuil clann agat? ( Have you got a clann?)

An(A)bhfuil(got)clann(clan)agat(have you)


PMEmail Poster               View My Space Profile.
Top
Devlin 
Posted: 03-Feb-2008, 06:43 AM
Quote Post

Member is Offline



Servant
**

Group: Celtic Nation
Posts: 36
Joined: 19-Sep-2007
ZodiacElder


female





Oh I forgot to add the answer to that question. But won't try to embark upon

tranlating the explanation of the anwer which is "Is ea agus Ni hea" "Yes and

No" biggrin.gif

Technically, my first name though being, Devlin, I was named after my Great

Grandmother's maiden name, "Devlin" Whose father was O' Devlin. My lineage had

been traced as far back as King Niall of The Nine Hostages. During the ages of the

clans, the O'Devlins were the fighting force for the O'Niell Clan. Now my family or

rather what we are called by other's is the (Luster Clan) smile.gif Which I think is funny

how other's perceive us as. We include in any and all friends of the family as a

part of our family, is my guess as to why they call us a clan. That and how

close we all are. biggrin.gif My husband says he feels like an outsider when I take him

to my family reunions. biggrin.gif
PMEmail Poster               View My Space Profile.
Top
Guinness4me 
Posted: 03-Feb-2008, 12:51 PM
Quote Post

Member is Offline



Servant
**

Group: Celtic Nation
Posts: 39
Joined: 13-Jan-2008
ZodiacOak

Realm: Port Angeles, WA

male





QUOTE (Devlin @ 03-Feb-2008, 06:07 AM)
On the age if I add an (a to the sé) would that would make it the number six,

right? So if I said it this way? (Táim a sé bliain is triocha d' aois) It would be saying

that I was 36 years old right?

Ok let me try this again.


Tá fear agam, Robert, agus tà beirt iníonacha àlainn, Felicia agus Mhór Rioghain.

Do I need to add chéile between fear and agam?


I have a quick question concerning the meaning of the word (againn) in yours

, would the translation be, (and we have an only daughter, Maire) or is it ( and our

only daughter, Maire) ?

Oh and I did read up what you asked, and though I'm no expert, wink.gif You are

correct. It would read such as this: bhean(woman)chéile(each other)agam(I have)

According to the book I have on the subject of linitions and looking it up on

my "Teach Me Irish " software dictionary, you are correct.

And now:

An bhfuil clann agat? ( Have you got a clann?)

An(A)bhfuil(got)clann(clan)agat(have you)

OK, I see what you were trying to say the first time. You are thirty six, right? That would be expressed as tríocha a sé bliain d'aois (thirty six years of age)

and yes Tá fear chéile agam. (I have a husband)

Let's talk about the personal forms of ag. Ag cannot be followed by a pronoun (eg mé, tú, etc) so you wouldn't say ag mé (at me) Instead you would use a personal form of ag as follows:
agam (at me)
agat (at you)
aige (at him)
aici (at her)
againn (at us)
agaibh (at you)
acu (at them)

So, if I said Tá iníon againn. I'm saying We have a daughter or literally translated A daughter is at us.

If I say Tá iníon amháin againn, I'm saying we have just one daughter so you were correct. amháin a-vahn - only one.

Now, I'll attempt to translate.
Tá fear agam, Robert, agus tà beirt iníonacha àlainn, Felicia agus Mhór Rioghain.
I have a man, Robert, and two beautiful daughters, Felicia and Maureen.
Not too sure of the my translation on Mhór Rioghain. phonetically I get vore-ree-un
So if you say fear céile, man is now husband.
Tá fear céile agam, I have a husband.

OK, moving along to my question. Perfect translation but I think in this case when asked An bhfuil clann agat? It's directed more at immediate family and you answered it by telling me that you have a husband and two beautiful daughters.

WOW, we covered some ground here so far! This is the most I've studied in five years.

OK, I'll ask a question, you translate, then answer the question. I will in turn translate the answer. This could be the start of a short dialog, if you wish.

An bhfuil tú ag foghlaim Gaeilge anois?

PMEmail Poster               
Top
WizardofOwls 
Posted: 04-Feb-2008, 01:16 PM
Quote Post

Member is Offline





Wanderer and Vagabond
********

Group: Celtic Nation
Posts: 5,141
Joined: 12-Mar-2004
ZodiacVine

Realm: Wytheville, Virginia

male





Hello everyone!

Please forgive me for going off-topic momentarily, but I just wanted to say how good it is to see some activity going on in the Irish Gaelic forum! It has been silent for a long time. Keep up the good work!



--------------------
Slàn agus beannachd,
Allen R. Alderman

'S i Alba tìr mo chridhe. 'S i Gàidhlig cànan m' anama.
Scotland is the land of my heart. Gaelic is the language of my soul.
PMEmail PosterMy Photo Album               
Top
Guinness4me 
Posted: 04-Feb-2008, 08:37 PM
Quote Post

Member is Offline



Servant
**

Group: Celtic Nation
Posts: 39
Joined: 13-Jan-2008
ZodiacOak

Realm: Port Angeles, WA

male





QUOTE (WizardofOwls @ 04-Feb-2008, 01:16 PM)
Hello everyone!

Please forgive me for going off-topic momentarily, but I just wanted to say how good it is to see some activity going on in the Irish Gaelic forum! It has been silent for a long time. Keep up the good work!

Thanks to you too! Please feel free to jump in if we go too far off track. It's nice to have an expert around to call on when you get stuck!
Hopefully we'll get others to join in.

Slán go fóill
PMEmail Poster               
Top
WizardofOwls 
Posted: 04-Feb-2008, 11:32 PM
Quote Post

Member is Offline





Wanderer and Vagabond
********

Group: Celtic Nation
Posts: 5,141
Joined: 12-Mar-2004
ZodiacVine

Realm: Wytheville, Virginia

male





(Wiz blushes) Thanks for the compliment, but I am FAR from an expert! smile.gif And to make matters even worse, my area of study is Scottish Gaelic, not Irish, so I won't be much help at all. But as the moderator for the the Celtic Languages forum, I just wanted to thank you for breathing some life into this forum!
PMEmail PosterMy Photo Album               
Top
Devlin 
Posted: 05-Feb-2008, 12:40 AM
Quote Post

Member is Offline



Servant
**

Group: Celtic Nation
Posts: 36
Joined: 19-Sep-2007
ZodiacElder


female





Did you ask....

Are you learning Irish now?

My answer:

Tá, ach tá go leor le foghlaim agam mar gur duine nua má.


Question: I need a better understanding of answering questions with a "yes" or

"no". I've read that in Irish, there is no distinct yes or no to a question but

restating the question with a positive or negative.
PMEmail Poster               View My Space Profile.
Top
Guinness4me 
Posted: 05-Feb-2008, 10:25 PM
Quote Post

Member is Offline



Servant
**

Group: Celtic Nation
Posts: 39
Joined: 13-Jan-2008
ZodiacOak

Realm: Port Angeles, WA

male





QUOTE (Devlin @ 05-Feb-2008, 12:40 AM)
Did you ask....

Are you learning Irish now?

My answer:

Tá, ach tá go leor le foghlaim agam mar gur duine nua má.


Question: I need a better understanding of answering questions with a "yes" or

"no". I've read that in Irish, there is no distinct yes or no to a question but

restating the question with a positive or negative.

Tráthnóna maith agat!

My loose interpretation of your response would be:

Yes, but I have plenty to learn as a new person.

I think I'm close but not right on on this one. Let me know!

You are correct regarding Yes and no answers. Most answers are give in a positive or negative form and it usually echos the verb (without its pronoun).

An bhfuil tú..? (are you?) un will too?
Tá / Níl (I am / I am not) tah / neel

An múinteoir tú? (are you a teacher?) Un moon-chore too?
Is ea / ní hea ish-ay / nee-hay

An dtéann tú? (Do you go?) Un day-un too?
Téim / Ní théim) (I go / I do not go) tay-im / nee hay-im

Maybe you could come up with a few examples as an excercise.

In the mean time here's one to translate:

Tar isteach agus druid an doras, le do thoil. Tá sé iontach fuar!

PMEmail Poster               
Top
0Ash0Tree0 
Posted: 09-Feb-2008, 07:56 PM
Quote Post

Member is Offline



Honored Clan Member
****

Group: Celtic Nation
Posts: 86
Joined: 09-Feb-2008
ZodiacReed


female





Please come here and shut the door. It is very cold. Happy to say I only need a dictionary for about half the words...it's been so long!

Dia dhuit. Is mise Ash. Connas ta tu? (forgive me if the spelling is off, my textbook is a province away and that it's so basic a sentence.)
Phonetic: Di-a hoot. Is mis-a Ash. Con-as ta tu? (close enough?)


--------------------
Many times man lives and dies
Between his two eternities,
That of race and that of soul
And ancient Ireland knew it all.

" To a Scot, the past clings like sand to wet feet,
and is carried about as a burden.
The many ghosts are always a part of them, inescapable."
Geddes MacGregor

Hope, fear, false-joy, and trouble,
Are these four winds which daily toss this bubble,
His breath’s a vapour, and his life’s a span;
Tis glorious misery to be born a man.
~ from a Cornish gravestone

"Now I perceive the devil understands Welsh.”
"God defend me from that Welsh fairy,
Lest he transform me to a piece of cheese!”
William Shakespeare quotes

"Onen hag Oll", One and All (Cornwall's motto)
PMEmail Poster               
Top
Guinness4me 
Posted: 09-Feb-2008, 09:26 PM
Quote Post

Member is Offline



Servant
**

Group: Celtic Nation
Posts: 39
Joined: 13-Jan-2008
ZodiacOak

Realm: Port Angeles, WA

male





QUOTE (0Ash0Tree0 @ 09-Feb-2008, 07:56 PM)
Please come here and shut the door. It is very cold. Happy to say I only need a dictionary for about half the words...it's been so long!

Dia dhuit. Is mise Ash. Connas ta tu? (forgive me if the spelling is off, my textbook is a province away and that it's so basic a sentence.)
Phonetic: Di-a hoot. Is mis-a Ash. Con-as ta tu? (close enough?)

Dia is Muire dhuit! Tá athas orm bualadh leat!

Thanks so much for joining in. I hope our little learning group grows.
There are a few on this forum that have expressed a desire to learn Gaeilge. I'd like to keep it simple at first, for the newbies and even for myself as I need to brush up quite a bit. I studied for a year or so, but that was several years ago.

On the translation I'd only take exception to one thing. Isteach - Inside
To say come here, I'd phrase it as such: Tar anseo. Do you agree?


Cad as tú?
Cén caitheamh aimsire a bhíonn agatsa?




PMEmail Poster               
Top
0Ash0Tree0 
Posted: 09-Feb-2008, 10:53 PM
Quote Post

Member is Offline



Honored Clan Member
****

Group: Celtic Nation
Posts: 86
Joined: 09-Feb-2008
ZodiacReed


female





My mistake.
I really remember nothing. It was a one term course in basic Irish Gaelic taught at my university 2 years ago...wow, I really should remember more, maybe it'll come back to me. I'll be sure to grab my textbook when I'm home!
PMEmail Poster               
Top
Guinness4me 
Posted: 10-Feb-2008, 10:06 PM
Quote Post

Member is Offline



Servant
**

Group: Celtic Nation
Posts: 39
Joined: 13-Jan-2008
ZodiacOak

Realm: Port Angeles, WA

male





I think you remembered quite a bit Ash! Maith thú!
I look forward to your participation in our little exercise.

I'm trying to work out a translation to a Yeats piece and maybe you could give it a try. I think I'm getting close, but thought I'd throw it out for the group.

I will arise and go now, and go to Innisfree...

PMEmail Poster               
Top
0Ash0Tree0 
Posted: 10-Feb-2008, 10:57 PM
Quote Post

Member is Offline



Honored Clan Member
****

Group: Celtic Nation
Posts: 86
Joined: 09-Feb-2008
ZodiacReed


female





not really, my friend who took the course with me just sent me a letter A WHOLE LETTER in Irish...can I read it? Not bloody likely! tongue.gif well...it's not THAT long...
PMEmail Poster               
Top
0 User(s) are reading this topic (0 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

Reply to this topic Quick ReplyStart new topicStart Poll


 








Celtic RadioTM broadcasts through Live365.com and StreamLicensing.com which are officially licensed under SoundExchange, ASCAP, BMI, SESAC and SOCAN.
©2014 Celtic Radio Network, Highlander Radio, Celtic Moon, Celtic Dance, Ye O' Celtic Pub and Celt-Rock-Radio.
All rights and trademarks reserved. Read our Privacy Policy.
Celtic Graphics ©2014, Cari Buziak


Link to CelticRadio.net!
Link to CelticRadio.net
View Broadcast Status and Statistics!

Best Viewed With IE 8.0 (1680 x 1050 Resolution), Javascript & Cookies Enabled.


[Home] [Top]

Celtic Hearts Gallery | Celtic Mates Dating | My Celtic Friends | Celtic Music Radio | Family Heraldry | Medival Kingdom | Top Celtic Sites | Web Celt Blog | Video Celt