Oes. Mae cyrsiau yn rhydd. Pam dych chi'n ddim gwrando i'r ddeialog? Ble wyt ti'n dod o yn UDA ac beth wyt ti'n eich diddordebau? Dw i'n ffrindiau yn Missouri ac Michigan pwy fy cwrdd a am y ystafell sgwrs yn MIRC ac ryn ni'n wedi dod sgwrsio am 10 flynyddoedd nawr. Mae fy wyrion dysgu Japanese yn yr ysgol
Yes. The couses are free. Why cant you listen to the dialogue? Where do you come from in the USA and what are your interests/ I have friends in Missouri and Michigan who I met in the chat room in MIRC and we have been chatting for 10 years now. My Grandsons are learning Japanese in school.
Ydy'ch wyrion yn hoffi dysgu Japaneg? Oes cyfle 'da nhw i siarad yr iaith â ymwelwr Japaneaidd? --- Do your grandsons like learning Japanese? Do they have a chance to speak it with Japanese tourists?
Ydw.Mae fy wyrion hoffi ddysgu Japaneg. Os Mae nhw gallu siarad dwy ieithoedd nhw gallu cael a swydd yn twristiaeth pan nhw adael ysgol. Mae nhw cael ffrindiau pwy fyw yn Japan. Ble mae Siarls? mae e'n rhaid wneud ei arholiad yn yr brifysgol?
Yes. My Grandchildren like learning Japanese. If they can speak two languages they can get a job in tourism when they leave schooll. They have friends who live in Japan. Where is Siarls? He must be doing his exams in the Uni
Ie, fi wedi bod yn gwneud fy arholiadau! Fy arholiad olaf ar dydd Mawrth nesaf. Yeh, I've been doing my exams! Last one is next Tuesday.
Dydy tafodiaith Dyffryn Lliw ddim yn wahanol o dafodiaith y De - mae'n fersiwn tafodiaith y De!! Mae lot o bobl yn dweud bod acen yn wahanol, ond mae geiriau hefyd. Dyma wefan ar y pwnc: http://www.bbc.co.uk/wales/southwest/sites...s/dialect.shtml The Lliw Valley dialect isn't different from the Southern dialect - it's a version of the Southern dialect!! A lot of people say that the accent is different, but there are words as well.
Diolch am y wefan ma, Gwenynen. Mae bbc.co.uk o lot o iws. Thanks for the website, Gwenynen. bbc.co.uk is very useful!
Mae llawer o eiriau wahanol yn tafodieithoedd wahanol! Mae digon o eiriau da fi i ddysgu'n barod! --- There are many different words in different dialects! I already have enough words to learn!
They print almost all your comments as long as they are reasonable. It's fun to see your own comments on the news sites.
Fel Siarls, dw i'n amheugar am y dilysrwydd y chwedl ond alla i fod yn ymchwilio iddi - dylai'r llyfr yn ddiddorol, diolch. Dw i'n credu ei fod yn allan o brint ond alla ei archeb oddi ar siop lyfr neu wefan.
Like Charles, I am sceptical about the authenticity of the legend but i may look into it - the book should be interesting, thanks. I believe that it's out of print but I can order it from a book shop or website.
Antwn
--------------------
Yr hen Gymraeg i mi, Hon ydyw iaith teimladau, Ac adlais i guriadau Fy nghalon ydyw hi --- Mynyddog
Dy iaith yn ffurfiol iawn, Antwn! Ble ddysgaist ti siairad Cymraeg fel honna? Mae'n hardd. Your language is very formal, Antwn! Where did you learn to speak Welsh like that? It's beautiful.
Diolch gwenynen am y wefan am yr tren yn Bae Abertawe mae hi'n ddiddorol iawn. Siarls gobeithio eich arholiadau wedi bod yn dda. Bydda di falch i weld hwy gorffenedig ar dydd Mercher. Os fi wneud camgymeriadau gyda fy gramadeg fyddwch chi dangos ble fi wneud y camgymeriad os gweloch yn dda Welcome back to the board Siarls and Antwn
Thanks Gwenynen for the webpage about the Swansea Bay train it was very interesting. Siarls I hope your exams went well You will be glad to see them finished on Wednesday. If I make mistakes with my grammar will you show me where I made the mistake please
0 User(s) are reading this topic (0 Guests and 0 Anonymous Users)