I am introducing this thread as a place where those who are advanced in their studies of Welsh will have a place ot chat without having to post translations. Please try not to post any English here. Now, with that said, I must confess that I speak NO Welsh, so I will be depending on some of the more advanced learnersto help me keep an eye on this place so that nothing gets posted that shouldn't!
Now with that said, let's get on to the Welsh!
--------------------
Slàn agus beannachd, Allen R. Alderman
'S i Alba tìr mo chridhe. 'S i Gàidhlig cànan m' anama. Scotland is the land of my heart. Gaelic is the language of my soul.
Please let me write in English here just this time for the entire members. I thank you very much for setting up this new thread. I hope other Welsh learners and speakers will post here.
Hwyl am y tro!
--------------------
Weithiau, mae'r ateb i'n problemau o dan ein trwynau, dim ond bod angen i ni gymryd cam yn ôl ac edrych eto. - Stuart Kerner
Well, actually I would like to keep this particular thread for Advanced Welsh only. I will, however, start anohter thread for you, Beginner's Welsh, where you can post both in Welsh and English. Would that help?
I need to edit this in.... It appears that I misunderstood your original post. Yes you are excused for this one English post! And, by the way, you're welcome! Sorry about that!
This post has been edited by WizardofOwls on 18-Apr-2005, 08:49 PM
Diolch am y fforwm Cymraeg ac i'r aelod ar Welsh Language of AZ sydd wedi awgrymu'r wefan hon. Dim ond dysgwr ydw i (ar ddiwrnod da) ond dw i'n falch o gael lle newydd i sgwrsio ac "hob nob" â phobl am gerddoriaeth neu unrhywbeth eich bod yn hoffi. Welwn ni os bydd digon o siaradwyr yn tanysgrifio i'r bwrdd 'ma i gadw'r ymddiddan yn mynd ymlaen neu beidio. Dw i'n gobeithio am y gorau. Rho' wybod imi pa fath o gerddoriaeth eich bod chi'n hoffi yn well na dim arall os ydych chi'n moyn.
Tony
--------------------
Yr hen Gymraeg i mi, Hon ydyw iaith teimladau, Ac adlais i guriadau Fy nghalon ydyw hi --- Mynyddog
Mae flin gennyf ond ni allaf ffeindio edau'r Gymraeg i Ddysgwyr. Ble mae, os gwelwch yn dda? Siaradaf Gymraeg yn rhugl, ond hoffwn gyfarfod a^ phobl newydd sydd yn siarad Cymraeg neu yn rhannu fy niddordebau.
Sorry but I can't find the Beginner's Welsh thread. Where is it, please? I speak Welsh, but I would like to meet new people who speak Welsh or who share my interests.
--------------------
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i´m gwlad Tra môr yn fur I'r bur hoff bau O bydded i´r heniaith barhau
Ddoe es i gyda’r fy wraig i’r traeth am y dydd. Roedd y tywydd yn braf ac hualog. Does ddim lawer o bobl o gwmpas achos roedd y plant yn i’r ysgol felly ydy hi’n dawel iawn. Mae môr yn gosteg gyda dim tonnau neu wyntog, y tywod gynnes y plant ifanc chwaraeon adeiladu castell tywod neu nofio yn y môr. Cerddon ni am milltiroedd ar hyd y traeth y haul twym ar ein cefn.
Gwelon ni “eryrod môr” arnofyn yn yr awyr, roedd mae’n nhw’n hawdd i wylio. Eisteddon ni ac fwyta cinio canol dydd o brechdanau salad ac ffres ffrwythau a lawer o dwr.
Darllenodd ni ein lyfr am ychydig aeth fy wraig am nofio yn y môr wedyn syched yn y haul. Wedi blino dyn ni gyrroedd adref, yn ôl i realiti.
'Na swnio'n hyfryd, Austaff! Mae tywydd hyfryd fan hon hefyd - 'chydig oer ond dim ots - mae'n teimlo fel plygain yr haf!! (early summer's morning).
Pam 'dych chi gyd ddim yn cywrio'ch gilydd? Chi'n gallu trafod pwyntiau gramadegol ac anawsterau - be sy'n gywir, be sy'n gwneud synnwyr a sut chi'n gallu gwella, e.e. dwedodd Austaff "o gwmpas". wel, yn yr achos 'ma, "o'n cwmpas" yw ffurf well. pam? ydy e'n gwneud synnwyr ichi? sut allech gofio rheol 'ma?
Wel, gydag arddodiaid fel "o gwmpas", mae rhaid dweud o gwmpas rhywbeth. So, o gwmpas beth? Wel, o gwmpas... "ni". Felly: o'm cwmpas (Around me) o'th gwmpas (Around you) o'i gwmpas (around him) o'i chwmpas (around her) o'n cwmpas (Around us) o'ch cwmpas (Around you) o'u cwmpas (around them)
Allech chi feddwl am arddodiaid eraill sy'n gweithio yn yr yn modd?
Roedd hi'n rhy gynnes ac yn sych yn y gaeaf eleni ond mae'n ddigon oer y dyddiau ma o'r diwedd (Dw i'n hoff o dywydd oer.) Dyn ni'n defnyddio 'wood burning stove' (dim lle tân.) Mae'n cadw'r ty'n gynnes iawn. Mae fy ngwr ac fy mab (16 oed) yn torri coedydd ar ei gyfer (dyna ti, Siarls!) o dro i dro. Mae tomen goedydd tân fawr wrth ochr y ty.
Diolch, Siarls am y restr. Does dim unrhyw dreiglad ar ôl "o'm" te?
Diolch Siarls am y rhestr bydda i cofio o’n gwmpas. Wyt ti’n wych athro
Gwenynen...Byddwn i wrth fy modd nofio ond ges i ddamwain yn 1981. Gwympais i oddi wrth y ceffyl ro’n i’n marchogaeth a thorri fy hasgwrn cefn. Collais i y ddefnydd o ddwy fy nghoesau ac un fraich felly dw i’n mewn gadair olwyn nawr. Ro’n i’n yn ysbyty Undeg un fis, i dechrau roedd hi’n caled ond dw i wedi dod i termau gyda’r fy bywyd mewn gadair olwyn, felly peidio (peidiwch) teimlo flin da fi
Wyt ti'n teipio gyda un law, te? Na, fydda i ddim yn teimlo'n flin drosot ti. Dim ond falch dy fod yn dysgu gyda ni. Sut mae hwyl gyda Dyfal Donc? Dw i'n dysgu gwers deg nawr. Mae'n wych ar gyfer ymarfer siarad.
Ah! Tywydd cynnes, dw i'n cofio hynny. Ni allai Natur benderfynu pa fath o aeaf ei bod yn moyn eleni. 'Roedd Ionawr yn cynnes iawn, ambell waith collodd y tymheredd i 70F, chwedyn des i o hyd i eira ar y ddaear y bore 'ma. Yna yn y prynhawn daeth yr haul i maes a'i ddadlaith.
Austaff, wyt ti wedi bod yn teipio yn dda iawn wrth ddefnyddio un law yn unig! Mae'n rhaid iti gael llawer o hwyl ar y glan mor - dw i wedi clywed bod Awstralia yn cael traethau heirdd iawn!
Siarls, syniad diddorol - ein bod yn cywiro'n gilydd. Ond sut bydden ni'n gwybod pwy sy'n cywir hebddot? Wn i dy fod yn prysur iawn, ond dwyt ti'n gadael y wefan wych yma, wyt ti?