Welcome Guest ( Log In | Register )











bradan Posted on: 22-Aug-2008, 06:11 PM

Replies: 5
Views: 3,894
QUOTE
Just a heads up for anyone who can get UK SKY TV


Which actually is not a lot of Gaels in outlying areas, Highlands and Islands - and um, where do Gaels live...?

I wish this was coming on Freeview, as it's going to make a difference, commercially, how many people use it initially, if it is to continue and expand.

I'm also very curious about what sort of programming it will have. It needs 'hooks', like popular music and soaps etc. So far, from what I've heard, it seems as if it's going more for 'heritage', which is a limited appeal, and will not pull in the viewers.

It needs total rubbish on it, like on normal TV - Big Brother, celeb interviews, crime series, cookery, gardens, house makeovers etc, as well as (definitely) the odd Free Church Service and a lot of Blas, Fèisean, the Mod etc; so that Gaelic is seen as 'normal', not 'a specialist, intellectual, endangered language'.
  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #258627

bradan Posted on: 18-Aug-2008, 02:56 PM

Replies: 556
Views: 59,448
Tha mi duilich! Bha an coimpiutair gu tur aig a' chlann fad nan làithean saora sgoileil. laugh.gif
Sgrìobhidh mi barrachd nuair a bhios àm agam.
  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #257966

bradan Posted on: 09-Jul-2008, 05:43 PM

Replies: 3
Views: 1,723
Agus fàilte bhuamsa cuideachd, 's mise à Alba!

'S math gu dearbh buill ùra fhaicinn an seo! smile.gif

Latha de na làithean bu toil leam a dhol a dh'Alba Nuadh. Leugh mi torr mu a deidhinn agus tha sgrìobhadairean is seinneadairean math ann.

A bheil thu ag ionnsachadh Gàidhlig tro cùrsaichean (Colaiste St Anne's?) no anns an teaghlach no a' choimhearsnachd?
  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #254497

bradan Posted on: 18-Jun-2008, 02:12 PM

Replies: 556
Views: 59,448
Tha e gu math sàmhach an-seo, nach eil? unsure.gif

Ciamar a bha na laithean-saora anns a' Dhanmhairg, a Ghunchleoic? Dè cho fad 's a bha thu ann?

Tha rud ceàrr leis a' bhòrd seo - chan eil na cuspairean nas ùra air a' chiad duilleag tuilleadh (no 's dòcha gum bidh am brath seo ann a-nis - chì sinn!). sad.gif

Sgrìobhaibh càil - tha mi a' faireachdainn nach e duine ann ach mise! wink.gif

Chan e sin an fhìrinn, an e? unsure.gif
  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #252638

bradan Posted on: 06-Jun-2008, 02:05 PM

Replies: 556
Views: 59,448
Uill, ciamar a tha sibh, a h-uile duine?

Bha fios agam nach bi mòran tìde agamsa pairt a ghabail air bùird-brath anns an eadar-lìon, ach bha mi a' smaointinn gum biodh barrachd aig daoine eile - cha bhiodh, gu follaiseach! wink.gif

Dè a tha sibh air a bhith a' dèanamh fad na h-ùine? An robh sibh dìcheallach aig an obair (mar a bha mi fhìn, tha fios rolleyes.gif ), no air làithean-saora 's dòcha?

Bha beag de làithean dheth agamsa o chionn ghoirid ach b' fheudar dhomh rud no dhà (no trì...) chur air doigh anns an taigh agus timcheall air, agus dèiligeadh ri stuth teaghlaich. Mar sin cha b' e direach fois a bh' ann idir! sad.gif

Ach bha an t-sìde math, annabarrach math is grianach, gu dearbh, agus bha a h-uile duine a' faireachdainn sona, toilichte. Tha e gu math tlachdmhor nuair a bhios na daoine air deagh ghleus, fad an latha, a h-uile latha, agus sin fad sheachdainean! Cha bhi dùil againn ris! laugh.gif

  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #251644

bradan Posted on: 31-May-2008, 05:12 PM

Replies: 241
Views: 93,252
Sgrìobh mi leis 'is' , bu choir dha air a bhith le 'is' - tha mi duilich, ach chan eil Edit Button ann ach aig 'Founder Members' (a' pàigheadh), mar a fhuair mi a-mach. sad.gif
  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #250959

bradan Posted on: 31-May-2008, 05:04 PM

Replies: 5
Views: 499
Ah.

I'd never have found that out without that reference to help me search. Thanks.

http://www.celticradio.net/php/founder/ind...dex_founder.php

  Forum: General Discussion  ·  Post Preview: #250956

bradan Posted on: 31-May-2008, 03:36 PM

Replies: 5
Views: 499
Apologies if this has been dealt with before, but on other forums I use there's always a function for editing your own posts retrospectively, eg if you later realise you made a mistake or have a comment/gloss/example to add.

Some boards add a rider when this happens (e.g. at end of post it says 'last edited by X on 31.5.08'), others don't. But they all, apart from this one, have an edit button.

For those of us on the language sections of the board (I'm on Scottish Gaelic), it's particulary important, as you almost ALWAYS have the odd typo or mistake, even if you preview, or omit an accent etc, and it's maybe already been taken as gospel by a learner before you see it and get a separate post up correcting a minor error, although this seems overkill, so it rarely gets done.

Any hope that we will get an edit button on here too?

And if not, is it a deliberate policy (for what reason?), or a technical issue?

I haven't found an answer or a specific way to send such enquiries to a webmaster or similar. Sorry if I've posted in the wrong section. ;-)

I like the board, especially the bits of it connected to Gaelic and music. Thanks to all who keep it up and running! king.gif
  Forum: General Discussion  ·  Post Preview: #250953

bradan Posted on: 31-May-2008, 01:48 PM

Replies: 241
Views: 93,252
Emphatic structure?

Tha mòran dhiubh ann, tha mi a' smaoineachadh, ach tha a' mhòrchùid dhiubh ag obrachadh leis 'is' seach no barrachd air 'bi', agus mar sin 's e òrdugh eile a th' ann (rud beag mar seo! wink.gif )

Tha mi an dùil gum bi thu gan cleachdadh ceart gu leòr, ach nach bi thu a' smaoineachadh man dèidhinn. ('S beag orm.., 's dòcha...)

Is truagh sin..
Nach math a rinn thu
Is toil leam...
Mas e do thoil e
Is dòcha gu bheil...
Is beag an t-iongnadh gu bheil...
'S urrainn dhomh...

agus a h-uile 's ann construction

'S ann toilichte a tha e an sin
'S ann an sin a tha e toilichte
'S ann ag obair a tha e
(agus: Is esan a tha toilichte an sin, nach e?)

Seo cuid a tha a' tighinn a-steach orm an-dràsta. Tha mi cinnteach gum bi liostaichean gun chrìoch ann, 's dòcha anns an eadar-lìon. smile.gif



  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #250942

bradan Posted on: 29-May-2008, 03:17 PM

Replies: 241
Views: 93,252
It's just the assertive verb for the emphatic form- if it's the case that you don't know...

I suppose it's a contracted version of something like: mas e an rud is nach eil....

'mura' would just be 'if you don't know'.

I imagine it's the same sort of structure as: o chionn 's gu bheil, airson 's gu bheil, if that helps.
  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #250829

bradan Posted on: 16-May-2008, 04:34 PM

Replies: 556
Views: 59,448
QUOTE (MacNaBracha @ 15-May-2008, 12:36 AM)
Seadh, ach air an làimh eile bidh leth de na daoine ann an Glaschu ann an deagh shunnd an-diugh co-dhiù.  wink.gif

Mar a chanas iad ann an Glaschu:

'Ah'm nae prejudiced, Ah dinna care wha it is that beats Rangers! (/Celtic)!' wink.gif
  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #248943

bradan Posted on: 16-May-2008, 04:32 PM

Replies: 556
Views: 59,448
QUOTE (MacNaBracha @ 15-May-2008, 09:05 AM)
... mhothaic mi gun do chleachd mi am facal iolra seach am facal singilte a' mhadainn seo ach chan eil Sgeul air edit no a leithid ann. Cà' bheil sibh Mgr Moderator? Am faigh sinn putan edit 'san fhòram seo?

Tha mise ag aontachadh - feumaidh putan Edit a bhith ann. sad.gif

(Ged a tha Preview agus Spellcheck ann.... uairegin chan eil sinn a' faicinn na mearachdan no typos ach an ath latha. 'S e an 'morning after syndrome' a th' ann, tha mi a' smaoineachadh! cool.gif )
  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #248940

bradan Posted on: 16-May-2008, 04:24 PM

Replies: 241
Views: 93,252
Tha Gun Chleoc ceart! biggrin.gif

Gun Chleoc is right!

Bit by bit.

Beag air bheag, as the BBC Beginners Gaelic site says...

http://www.bbc.co.uk/scotland/alba/foghlam...beag_air_bheag/


Just in case you don't know the site yet. smile.gif

Dìreach mas e 's nach eil thu eòlach air an làrach-lìn mar-thà!
  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #248937

bradan Posted on: 14-May-2008, 06:31 PM

Replies: 556
Views: 59,448
Uill, gu mì-fhòrtanach, thachair e ann an doigh eile... sad.gif

Obh uill, 's ann mar sin a tha a' bheatha.

Agus aig deireadh an latha.... (mar a chanas iad wink.gif )
Co-dhiù, co-dhiù.

We'll get over it. 'S dòcha. unsure.gif
  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #248654

bradan Posted on: 29-Apr-2008, 03:51 PM

Replies: 8
Views: 7,266
By the way, in the word 'bràth' you actually pronounce the 'th' as a light 'ch', as in the Scottish pronunciation of Loch Ness.

This is not the usual pronunciation of 'th' in Gaelic - usually it's silent, or just an 'h' sound.

RROO-ugh goo BRAHch.

If said quickly, just RROO-uh gih BRAHch.

It literally means 'red-haired forever'.
  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #246187

bradan Posted on: 19-Apr-2008, 05:56 PM

Replies: 556
Views: 59,448
Bidh mise ann cuideachd bho àm gu àm! cool.gif

Chan eil torr ùine 'am airson fòraman, ach bidh mi 'sealltainn a-steach nuair a bhios cothrom ann ... mar an-dràsta!

Hm, tha e gu math sàmhach an seo ceart gu leòr. unsure.gif

Dè a bhios sibh uile a' dèanamh airson ur cuid Gàidhlig a chumail suas?

Am bi sibh a' leughadh, no ag èisteachd ri RnG, no ri ceòl Gàidhlig?

'S toil leamsa a bhith ag èisteachd ri ceòl anns a' chàr, no air a' choimpiutair fhad 's a bhios mi ag obair air co-dhiù, agus uaireannan leughaidh mi artagailean anns a' phàipear no air an eadar-lìon.

Tha stuth gu leòr ann a-muigh an sin, anns an t-saoghal Gàidhlig a tha a' fàs anns na meadhanan dealanach agus clò, gu fhòrtanach, ged nach eil fios agam cò bhios a' leughadh a h-uile rud idir, gu h-àraidh an stuth oifigeil..... unsure.gif

  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #245122

bradan Posted on: 17-Feb-2008, 02:43 PM

Replies: 5
Views: 2,983
I know what 'Clach-neart' is; it's a putting stone - a special heavy stone for throwing, used in trials of strength, as the wooden caber is.

So maybe the first part is:


Ach chan eil duine beo gus an tilg e (But a man is not alive until he throws)

Every ....(one of them= orra?/ of us = oirrn?) will die, .....putting stone and caber.

Orine oro is strange. Oran? Oir? Òr? Oirrn? Orra?

?????Every one of them, ?gold, p-stone and caber will die (unless a man throws them?)

Every song about them - putting stone and caber - will die.?


It would be good to know the source.

  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #232154

bradan Posted on: 17-Feb-2008, 02:17 PM

Replies: 2
Views: 698
It's more in praise of the type of human who emulates the eagle's independent spirit, as opposed to being part of the herd mentality.

When you compare humans to sheep (as this metaphor does), you are rarely being complimentary.
  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #232153

bradan Posted on: 17-Feb-2008, 02:13 PM

Replies: 14
Views: 3,011
Try this:

http://www.akerbeltz.org/faclair/rannsachadh.php


And Angus Watson's English-Gaelic hardback dict. has now been available for some time.
It's not as thorough as the Gaelic-German one, but well worth having. The two together are an excellent resource.

I would also recommend Colin Mark for thoroughness, though the examples can be very literary, and are chosen somewhat randomly (eg sometimes several examples of the same usage, none of another one - inevitaby the one you want).

And for everyday usefulness, you can't beat the TYG paperback one.

If you only buy one dictionary, and are not already very advanced, buy that one.

(I'm in the UK, so can get these books easily, but I imagine yo can get most of them online now.)
  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #232151

No New Posts Pinned: Selecting A Gaelic Text (Pages 1 2 )
bradan Posted on: 16-Feb-2008, 08:23 PM

Replies: 18
Views: 5,333
Someone was asking about online dictionaries. These are OK, if used selectively:


http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/faclair/sbg/lorg.php (single words, no contexts)


http://www.akerbeltz.org/faclair/rannsachadh.php (words in context, but not at all exhaustive).
  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #232118

bradan Posted on: 16-Feb-2008, 08:12 PM

Replies: 5
Views: 884
That should be 'a bhalaich' - form of address.

No edit buttons on here? sad.gif
  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #232117

bradan Posted on: 16-Feb-2008, 08:10 PM

Replies: 5
Views: 884
I'm not sure what words you found, but if they had (m) next to them, that only means their grammatical gender, not their actual sex.

The most common words for child are generic for both sexes, like leanabh (baby), pàiste (young child).

Lullabies are sung to 'mo leanabh', whether boy or girl.

When they're a bit older, you would say balach (boy) and caileag (girl).

Forms of address: a bhalich, a chaileag. (lad, lass)

Having said that, you would probably call them 'm' eudail' and 'droch isean' most of the time: pet or wee brat!

And adults would use 'thu' to a child, and children 'sibh' to an adult, including older relatives - traditionally. No longer necessarily the case.

  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #232115

bradan Posted on: 12-Feb-2008, 06:56 PM

Replies: 556
Views: 59,448
Halo is ciamar a tha sibh?

Tha mi direach air a thachairt air an fhòram seo fhad 's a bha mi ag èisteachd ri Celtic Radio - deagh larach-lìn! biggrin.gif

'S toil leam na h-òrain Ghàidhlig agus tha mi an còmhnaidh toilichte nuair a tha iad a' cluiche òrain G. air an Radio seo.

Ach tha mòran òrain Albannach cuidachd a tha a' còrdadh rium.

Dè seorsa ciùil a tha a' còrdadh ribhse?

Uill, gu leòr airson latha!

Bi mi ur faicinn a-rithist, tha mi 'n duil! smile.gif

bradan
  Forum: Scottish Gaelic  ·  Post Preview: #231392

New Posts  Open Topic (new replies)
No New Posts  Open Topic (no new replies)
Hot topic  Hot Topic (new replies)
No new  Hot Topic (no new replies)
Poll  Poll (new votes)
No new votes  Poll (no new votes)
Closed  Locked Topic
Moved  Moved Topic







© Celtic Radio Network
Celtic Radio is a TorontoCast radio station that is based in Canada.
TorontoCast provides music license coverage through SOCAN.
All rights and trademarks reserved. Read our Privacy Policy.








[Home] [Top]