Background: A firm in Germany ordered a shipment of coffee from a firm in the United States. While enroute a couple bags broke open and rats nested in the coffee. The Germans sent the following letter concerning the conditions of the coffee.
Special note: read in a german style accent!
Quote
Wilhelstrassee, 2136 Frankfurt, Germany
Schentlemens:
Der last two peckatches ve got from you of koffee vas mit rattschidt gemixt. Der koffee may be gut enough, but der turds schboils der trade. Ve did not see der rattschidt in der samples vich you sent us for examination.
It takes to much time to pick der turds from der koffee. Ve order der clean koffee und you schipt schidt mit der koffee. It was a mischtake, Ya? Ve like you to schipt us der koffee in vun zak und der rattschidt in der oder zak, den ve mix to suit der kustomer, O.K.?
Write pleaz if we should schip der schidt bek und keep koffee, or if ve should keep der schidt und schip der koffee bek, or schip der hol schitten vorks bek.
Ve vant to do right in dis matter, but ve sure din't like dis rattschidt bissiness.
I know when I first heard it was at a tennis social and everyone was laughing up a storm. I think it was for some German festival. But for my life of me the name of the festival is missing from my brain. Was held at my local tennis club.
Depends on the german region..hehehe. I am from North Germany living in Peru, half irish and big scotland fan...don't ask me bout my accent..loool Martina