Islesman |
Posted on: 11-May-2011, 12:54 PM |
Replies: 2 Views: 1,296
|
Welcome to Celtic Radio Stephen,
you are now a member of a community that has no equal as far as Celtic music and culture is concerned.
As you say there are many communities in your own fair country that can trace their ancestry back to the Highlands and Islands of Scotland and have pride in doing so.
This site can always be relied on to give you a flavour of “Home”
Enjoy.
Islesman. |
|
Forum: Introductions · Post Preview: #302166 |
Islesman |
Posted on: 11-May-2011, 12:24 PM |
Replies: 5 Views: 2,544
|
Bahishnessly,
I would agree with GunChleoc except I think “Rannsiach” would be more appropriate than “Sir” in the slogan.
Rannsiach, ionnsaich, teagaisg. Rolls off the tongue better in Gaelic |
|
Forum: Scottish Gaelic · Post Preview: #302165 |
Islesman |
Posted on: 11-May-2011, 12:12 PM |
Replies: 2 Views: 1,787
|
mrhenderson, I hope I’m not too late to be of any help to you with your school project.
1. “Slow down! sometimes I don't know who the child is!" Gabh air do shocair, ha uaireannan ann aig nach ‘eil fios agam cò as leanabanach.
2. “Oh come now my sweet, we're just having a little fun." Och trobhad a nise mo leannan, chan ‘eil sinn ach a cluich.
3. "Pa said we're going hunting Woohoo!! Thubhairt m’athair gu bheil sinn a dol a shealgaireachd. (War cries such as ‘Woohoo’ are optional and can be understood in any langauge)
4. “Excuse me? There's a storm coming in and we have church to tend to." Gabh mo leisgeul? Tha stoirm a dùinadh a steach agus feumaidh sinn a bhidh faicillach air an eaglais.
5. "Eh? we canna survive on oats and chicken feed alone. A growing boy needs meat! Needless to say an expecting wife. Going to church won't put a hare on our table. Good fortune come to those who take it! Not to those who ask." Dè? Chan uirean dhinn a bhi beò air corc agus sìol chearc na aonar. Feumaidh balach a fàs feòil! Mar sinn cuideachd le bean trom. Cha chur dol g’an eaglais geàrr air ar bòrd.Thig oighreachd mhath gu iadsan a chuiras làmh air! Chan ann gu iadsan a iarras.
That’s as close a translation of your statements as I can make them. Good luck with your project anyway. |
|
Forum: Scottish Gaelic · Post Preview: #302164 |
Islesman |
Posted on: 06-Feb-2011, 06:46 AM |
Replies: 4 Views: 1,998
|
Sister = piuthar Little sister = piuthar beag Young sister = puithar òg My little sister = mo phiuthar bheag My young sister = mo phiuthar òg
Piuthrag = This word would not normally be used to describe a little or young sister. Basically it means “waif” or “minx”. It could, I suppose, be used as a term of endearment but invariably it is used as a derogatory term.
If you were going to address only your sister directly, verbally or in writing, you would say: a phiuthar bhig = little sister, or a phiuthar òig = young sister
Hope this is helpful to you |
|
Forum: Scottish Gaelic · Post Preview: #301018 |
Islesman |
Posted on: 18-Jul-2010, 01:28 PM |
Replies: 3 Views: 501
|
Thanks Rindy,
As always fast and helpful information. |
|
Forum: Celtic Music · Post Preview: #298472 |
Islesman |
Posted on: 16-Jul-2010, 12:45 PM |
Replies: 3 Views: 501
|
I was hoping that someone could point me in the direction of a site where I could listen to some of Will's songs, or purchase them, even.
Thanks. |
|
Forum: Celtic Music · Post Preview: #298396 |
Islesman |
Posted on: 06-Jul-2010, 06:15 AM |
Replies: 8 Views: 13,983
|
I came across this article and list of Celtic Tribes of Europe recently and thought it might help with research on the subject.
Some detail of the various tribes would be interesting if the researchers could add their findings.
History of the Celts
The story of the Celts begins in prehistory, the time before written records were kept. Originating in what is now Eastern Europe, the Celts appear to have moved west along the main trading arteries of the time, especially the river Danube, into modern Germany, Austria, Switzerland and France. By the beginning of the classical period (about 500 BC), they were a large group of tribes and races spread over a wide area of Europe, from Scotland and Ireland in the north-west to Russia in the east, and to the Mediterranean in the south.
By the time the existence of the Celts was recorded by the Greek writer Ephorus in the fourth century B.C., they were so numerous that he named them as one of the four great barbarian peoples in the world. Their unity was not that of a nation or empire in the Greek or Roman sense, but was more cultural in nature, with no clear central authority. Celtic tribes dominated a huge area, and had their own individual identities, but they shared many common roots including similarities in language, religion, and lifestyle. They probably called themselves something similar to Celts, from which the Greeks got their word for 'stranger' - keltoi.
Much of what we know about the Celtic culture of this period comes from two great archeological sites - one near Lake Halstatt in Austria, and the other at La Tène on the river Thielle in Switzerland. These sites have been a rich source of artifacts, and have provided us with some of the most beautiful artistic works of the Pagan Celtic era.
It is around 800 BC, with the Halstatt culture, that we can see the emergence of a distinctive and highly developed culture of craft and decoration - the first Golden Age of Celtic art. The decorations on the jewelry and other artifacts found at Halstatt had already developed the characteristics that we associate with Celtic art - spirals, animal designs (zoomorphs), knotwork and fretwork were all in evidence. Styles developed rapidly as the tribes and their chieftains became richer, sometimes through conquest, but also through trade. One German chief of around 550 BC was buried wearing a silk cloak which must have come originally from China.
From 500 BC to 100 AD, in what we now know as the La Tène period, the rate of stylistic development and innovation slowed, while the number of decorated items being produced increased greatly. This implies a small number of innovators and a lot of copiers, as the style became more popular and the general population wealthier. Oddly, the majority of artifacts are weapons, though this was not a time of great wars. Many of those which have survived were offerings, thrown into sacred wells and other shrines. This may mean that the weapons were not needed for real wars, especially if offering them to the gods kept the peace.
La Tène culture was profoundly affected, and in some areas completely displaced, by the advance of the Roman Empire. But the Celtic tribes survived, and in some cases thrived, during the Roman occupation - while most tribes initially fought against the Roman incursion, most were quickly defeated, and their people assimilated into the new Roman society. But in the furthest reaches of the Empire, the Celtic tribes resisted more firmly, especially in western areas of Britain, France and Asia Minor, where the tribes retained much of their culture and independence. And despite subsequent invasions, occupations and population displacement, this continuity of Celtic culture is maintained right through to the present day by the Celtic languages, which are still spoken in these areas. This is why our modern perspective associates the term Celtic with Wales, Ireland, Scotland, western England, and Brittany. It is also a major reason why the later Christian flowering of Celtic art arose in the British Isles.
NAME- LOCATION(S) Aduatuci- L Meuse River. Aeduii- Mid-France, between Loire and Saône Rivers. Allartes Allobroges- SE France near Lake Geneva Ambarri- Mid-France kinsmen of Aedui Ambiani- N France, near Amiens Ambiliati- Allies of Veneti Ambisontes- Alps Ambivareti Subtribe of Aedui Ambivariti- N of Meuse R. Ambrones- Denmark, France, Central Europe Anacalites- SE England Anari- S. Po Anartes- near Danube Andes- N lower Loire R. Aquitani- Aquitania S of Loire Aremorican- Brittany Arevacians- N Spain Arvaci Arverni- S France (Auvergne Mts.) Atrebates- S England, N France Atuatuci- France Aulerci- S France Ausci- Aquitanian tribe Batavi- Rhine delta Belgae- SW England, Belgium Belli Bellovaci- N France Bibroci- SE England Bigerriones- S France Biturges- Mid-France, Bourges Boii- M France, N Italy, Austria, S Germany Breuci- Yugoslavia Brigantes- N England Britons (Britanni)- S England Cadurci- SW France Caereni- N Scotland Caeroesi- Germanic Caledones- N Scotland, Pictish Caletes- NE France Cantabri- N Spain coast Carnuni- Alps Carnutes- Mid France, SW of Paris, Orleáns Cassi- SE England Catalauni- N France Caturiges- N Italy Catuvellani- Mid-England Celtae- Latin plural for Celts Celtiberi- N Spain Celtiberians- Group of tribes in Portugal & Spain Cenimagni- SE England Cenomani- Verona Ceutrones- N Italy Cimbri (Cimmerians?)- Denmark, Black Sea, France, Asia Minor Cocosates- Aquitanian tribe Condrusi- Germanic Coritani- E England Cornovii- N Scotland, Mid-England, Cornwall Cotini- Czech Republic Creones- W Scotland Curiosolites- French W coast Daci- Mid Balkans Daesitiates- Yugoslavia Damnonians- West Ireland Damnonii- S Scotland De Danann- Denmark, Ireland Dardani- S Danube Deceangli- N Wales Decumates- S Germany Delmatae- Yugoslavia Demetae- W Wales Diablintes- Veneti allies Dorians- Celt like, Greece Dumnonii- Cornwall, England Durotiges- SE England Eburones- Namur, France Eburovices- N France Elusates- Aquitanian tribe Epidii- W Scotland Eravisci- Hungary Esubii- France W coast Gabali- Near Averni Gaesatae- N Italy Galatians- Gallacia, Turkey not a tribe a general term Galacians- Galacia, Spain perhaps the same as next Gallaeci- Gallacia, Spain Garumni- Aqutianian tribe Gates- Geidumni- Nervii Subtribe Graiceli- Grudii- Nervii subtribe Harudes- Denmark, Central Europe ? Germanic Helvetii- Switzerland Helvii- Switzerland Heraclids- Celt like, Greece Iceni- E England Insubres- N Italy, Milan Laii- N Po Latovici- Switzerland Lemovices- North of Limoges, France Lepontii- N Italy Leuci- SE France Levaci- Nervii subtribe Lexovii- Normandy Libici- N Po Ligurians- N Italy, assimilated Lingones- SE France, E Italy Lusitanians- Portugal, Celtiberians Lusones Maeatae- Scotland Mandubii- NW France Marcomanni- Austria ? Germanic Mediomatrices- Alps Meldi- E Paris Melisians- Ireland Menapii- Belgium, France Morini- NE France, Artois Namnetes- Brittany, France Nantuates- Alps Nemetes- S Germany ? Germanic Nervii- Belgium, France Nitiobriges- SW France Nonii Norici Novantae- England Ordovices- Wales Osismi- Brittany, France Pannonii- Hungary Parisii- Mid-England; Paris, France Peledoni Picts- W Scotland Pictones- Western France Pirustae- near Illyria Pleumoxii- Nervii subtribe Prausians Pretani- England Ptainii- Aquitanian tribe Quadii Raurici- Salzburg area Redones- Brittany, France Regni- SE England Remi- N France, Belgium Ruteni- S France Saluvii- S France Santones- W France Scordisci- Yugoslavia Seduni- upper Rhône Segontiaci- SE England Segusiavi- Lyons Selgovae- N England Senones- Mid - France, N Italy Sequani- SE France Sibuzates- Aquitanian tribe Silures- S Wales Sontiates- SW France Suessiones- N France Suetri- Alps Suevi not a tribe, a sacral association of Celts (Langbards, Macromanni, Quadii and Senones) Sugambri- France Taezali- E Scotland Tarrbelli- Aquitanian tribe Tarusates- Aquitanian tribe Taurini- Piedmont Taurisci- Yugoslavia Tectosages- Galatia, Turkey, Toulouse Tencteri- France ? Germanic Teutani- Another name for Teutones Teutones- Denmark, Central Europe -Cimbri, France Tevrisci- Slovakia Tigurini- Bordeaux Titti Tolistobogii- Galatia, Turkey Tolosates- N Italy Treveri- S Germany, Belgium Trinovantes- S England Tricasses- N France Trocini Trocmi- Galatia, Turkey Trumpilini- Alps Tulingi- NE of Helvetii Turones- Near Tours, France Ubii- N Rhine, France Umbrians- Apennine peninsula, Mid Italy Usipetes- France ? Germanic Vangianes- France - Germanic Veliocasses- Lower Seine R. Velnani- Alps Vendelici- S Germany Venelli- Normandy Venetii- Brittany, France Venicones- E Scotland Venoti- Alps Veragri- Alps Vindelici- Manching Viromandui- NE France Virusii- Alps Vaccaei- Portugal, Celtiberians Vocates- S France Voconti- SE France Volcae- S France Volcae Arecomici- SE France Volcae Tectosages- Czech Republic Votadini- S Scotland
Celtic Tribes In Ireland Amalgado - Killala area, Mayo Baiscin - W. Clare Cairpre Gabra ? Mide Cairpre Dromma Cliab ? Carbury Calraige - Ardagh, Carbury, Ballymote Carbri Riada - Antrim & Alba (Dal Riada) Carbris - NE Sligo, N Leitrim Cenél Maine - Lough Forbes Cenél Fiachach ? Durrow Chera - Castlebar, Mayo Ciarraige - N River Suck Ciarraige Airtig - W Lough Gara Clann Cholmáin ? Mide Colla DaCrioch - Colla Uais - Colla Maen - Conmaicne Cúile Tolad - E Lough Mask Conmaicne Mara ? Connemara Conmaicne Réin - Carrick-on-Shannon Corca Mruad ? Burren Corco Moga - W River Suck Corco Fir Thri - W Lough Arrow Cuircni - E Lough Ree Dagda ? Inishowen Dal Cais - Previoulsy known as Deisi, Dalcassians ? Thormond De Danann - Deagades - Subtribe of Earnaan ? Munster Delbna Bethra ? Clonmacnoise Delbna Nuadat - W Lough Ree Delbna - Iar Connacht Earnaan - Lough Erne, Kerry Eberians - South Ireland Eremonians - North Ireland Fir Bolg - Fir Domnann, Domnanians ? Erris Gailenga - Bohola, Mayo Gamanrad - Glenamoy, Mayo Grecraige - N Lough Gara Ithians - Locha - Iar Connacht Luighe - W Cork Luigni ? Sligo Máenmag - S Lough Rea Mag Réin - E Lough Bofin Mag nAi ? Baslick Mag nAirtig - S Lough Gara Mag Luirg - S Lough Key Medraige - Clarinbridge, Galway Melisian - All of Ireland Musciri - Mruadh - Muiresc - Inniscrone, Sligo Nemedians Osraige ? Munster Partaige - S Lough Mask Partholonian - Rudricians ? Ulster Sodhan - Ui Maine country Sogain - Tethbae- E River Suck Ui Briuin Breifne ? Leitrim Ui Ailello ? Boyle Ui Briuin Sinna - W Lough Ree Ui Failgi ? Offaly Ui Neill ? Ulster Ui Fiachrach Mauide - N Lough Conn Ui Briuin Umaill - Between Westport and Newport, Mayo Ui Fiachrach Aidne ? Kiltartan Ui Briuin Seóla - Belclare, Galway Ui Maine - S Connacht Ui Briuin Ai - Central Connacht Ultach - Umorians |
|
Forum: The Celts · Post Preview: #298101 |
Islesman |
Posted on: 06-Jul-2010, 05:57 AM |
Replies: 8 Views: 518
|
I'm not quite sure what the song is about. It appears to be written in Australian, a language that I am not qualified to interpret, sorry. |
|
Forum: Celtic Music · Post Preview: #298100 |
Islesman |
Posted on: 05-Jul-2010, 03:39 AM |
Replies: 8 Views: 518
|
PS:
The song "Waltzing Matilda" that the band in your war song was playing goes something like this:
Waltzing Matilda Lyrics
Once a jolly swagman camped by a Billabong Under the shade of a Coolabah tree And he sang as he watched and waited till his billy boiled "Who'll come a-waltzing Matilda with me?"
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda Who'll come a-waltzing Matilda with me? And he sang as he watched and waited till his billy boiled "Who'll come a-waltzing Matilda with me?" Down come a jumbuck to drink at the water hole Up jumped a swagman and grabbed him in glee And he sang as he stowed him away in his tucker bag "You'll come a-waltzing Matilda with me'".
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda Who'll come a-waltzing Matilda with me? And he sang as he watched and waited till his billy boiled "Who'll come a-waltzing Matilda with me?"
Up rode the Squatter a riding his thoroughbred Up rode the Trooper - one, two, three "Where's that jumbuck you've got in your tucker bag?", "You'll come a-waltzing Matilda with me".
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda Who'll come a-waltzing Matilda with me? And he sang as he watched and waited till his billy boiled "Who'll come a-waltzing Matilda with me?" But the swagman he up and jumped in the water hole Drowning himself by the Coolabah tree, And his ghost may be heard as it sings in the Billabong, "Who'll come a-waltzing Matilda with me?"
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda Who'll come a-waltzing Matilda with me? And he sang as he watched and waited till his billy boiled "Who'll come a-waltzing Matilda with me?" |
|
Forum: Celtic Music · Post Preview: #298030 |
Islesman |
Posted on: 05-Jul-2010, 03:05 AM |
Replies: 8 Views: 518
|
Well done, yourself.
It's nice when those niggling questions that one can't get out of one's head get answered. |
|
Forum: Celtic Music · Post Preview: #298029 |
Islesman |
Posted on: 04-Jul-2010, 05:35 AM |
Replies: 8 Views: 518
|
If you can remember one or two lines of the songs that you are looking for and post them, I feel sure that someone here will know where you can find them
Several months ago I did just that and within 2 hours I got a result. I had been searching 20 years.
Good Luck. |
|
Forum: Celtic Music · Post Preview: #297969 |
Islesman |
Posted on: 17-May-2010, 09:42 AM |
Replies: 4 Views: 1,541
|
A literal, word for word, translation from English to Gaelic is not always possible because the rules of grammar are not the same in both languages. In addition, some phrases lose their meaning in translation, and will appear inappropriate and clumsy, to say the least.
“Tha gràdh agam ort” translates to “I have love on you” This would sound as clumsy in Gaelic as it does in English if one were to use it in this context.
As for the phrases you wanted to check, the following is the best I can offer that would express, in everyday Gaelic, the sentiments you are attempting to convey:
A chaileag mo gràidh, a leannan, am pòs thu mi ? LASSIE, MY LOVE, SWEETHEART, WILL YOU MARRY ME ?
Pòsaidh, gu deònach, a gràidh mo chridhe. I’LL MARRY YOU, WILLINGLY, LOVE OF MY HEART.
Using a straight YES in response to the proposal would not make any sense. It would be as inappropriate as answering “YES” in English to the question “HOW ARE YOU?”
A quick browse on this forum would show you several threads with very good advice, guidance and lessons in the Gaelic language.
Aspiring to be an author in any language is quite a challenge. Aspiring to be an author in a language one does not understand requires a miracle, or, as you suggest, someone who could write for you. In which case, could you claim to be the author?
In any case, I wish you the best of luck with it. |
|
Forum: Scottish Gaelic · Post Preview: #296647 |
Islesman |
Posted on: 26-Mar-2010, 03:20 PM |
Replies: 3 Views: 1,825
|
GunChleoc
I am impressed. Forty odd years, on and off, I have been looking for these lyrics, and you make it look so easily. It never occured to me that this technology could answer the question, as I was unsure of what to ask it.
Thank you very much indeed.
Islesman. |
|
Forum: Scottish Gaelic · Post Preview: #295078 |
Islesman |
Posted on: 26-Mar-2010, 07:52 AM |
Replies: 3 Views: 1,825
|
I wonder if anyone can help me with the lyrics of a song my father used to sing a long time ago, or perhaps direct me to a site where I might find it. If a recording could be traced that would be great.
The song was made up of lines of English followed by lines of Gaelic
As I recall, some parts of it went something like this:
When I went to Glasgow first A mach a tìr nan Gail I was like a man adrift Mar imrach dhol air chall The noise it seemed like thunder Cuir a tuine na mo cheann And often times I wished I was Air ais an an tìr nan Gail
Thanks very much, in anticipation of an end to decades of searching.
Islesman |
|
Forum: Scottish Gaelic · Post Preview: #295065 |
Islesman |
Posted on: 24-Mar-2010, 10:03 AM |
Replies: 6 Views: 590
|
Hello to everyone at the Celtic Radio Community.
Having broused the site several times I have finally taken the plunge and signed up. I am particularly impressed with the music content and the emphasis on the Gaelic language.. Educational as well as entertaining. As a Gaelic speaker born in the Western Isles , I hope I can be of some help where I can, while at the same time learning more myself.
Thank You All.
Islesman |
|
Forum: Introductions · Post Preview: #294996 |
Open Topic (new replies)
Open Topic (no new replies)
Hot Topic (new replies)
Hot Topic (no new replies)
Poll (new votes)
Poll (no new votes)
Locked Topic
Moved Topic
|