[FONT=Courier][SIZE=1]I got this from someone who lives in Dublin, Ireland, who wrote in Dreamstime Blog:
In the Irish language, the correct translation of 'forever' is 'go brach'. However, Irish is still a minority language (even in Ireland) and when transcribed into English, words ending in 'ch' often get changed to 'gh'. For example 'loch' (Irish for 'lake') becomes 'lough' (as in Lough Neagh, Lough Leane, Lough Foyle, etc). That probably explains the dictionary entries you mentioned, but I suppose it all comes down to how pedantic you want to be!
|