Welcome Guest ( Log In | Register )










Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Croeso I Gymru, Mutations...and grammar!
gwenynen 
Posted: 11-Mar-2006, 03:52 PM
Quote Post

Member is Offline



Celtic Guardian
********

Group: Celtic Nation
Posts: 766
Joined: 26-Mar-2005
ZodiacReed


female





Wel, gallen ni ddechrau cymdeithas hen ddysgwyr! laugh.gif Ac eithrio Siarls, wrth gwrs. Ond ydyni'n awchus. Dyna'r beth pwysig! "Late but in Earnest"


---

We could start an old learners' society! Except Siarls, of course. But we're earger. That's the important thing! "Late but in Earnest"


--------------------
Weithiau, mae'r ateb i'n problemau o dan ein trwynau, dim ond bod angen i ni gymryd cam yn ôl ac edrych eto. - Stuart Kerner
PMEmail Poster                
Top
Siarls 
Posted: 11-Mar-2006, 07:10 PM
Quote Post

Member is Offline



Student of Modern Celtic Languages
Group Icon

Group: Wales
Posts: 787
Joined: 19-Apr-2005
ZodiacHawthorn

Realm: The Lliw Valley, South Wales

male





Yes, for me - pity and shame are the same thing. I found it a little difficult to work out your surprise, but I'm beginning to see the difference and am now considering the options in Welsh. However, in this case - most definitely the same thing for a Welsh ear.

I think Welsh learning is most common among adults in Wales too. Welsh is regarded as a bit unfashionable amongst the younger. Like my 15 year old brother who declared to the entire family the other day whilst Mae Hen Wlad Fy Nhadau was being sung on the television that he did not care about Wales at all and felt no connection to the Welsh Language or our national identity. He plays computer games with his friends and American children over the internet so is up to the earlier hours of the morning waiting for American children to get home from school and come online.

I feel that this "uncool" Welsh is thanks to archaic S4C, Radio Cymru and strict middle-aged female Welsh teachers!! My Welsh-speaking friends and I were coming up with ideas like a Welsh Top of the Pops music programme, but sometimes those in charge of Welsh media associate Welsh Language with the traditional cultural connections like the chapel and farming too much. Whereas, computers and pop music are the "in thing".


--------------------
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i´m gwlad
Tra môr yn fur
I'r bur hoff bau
O bydded i´r heniaith barhau
PMEmail Poster               
Top
gwenynen 
Posted: 11-Mar-2006, 09:25 PM
Quote Post

Member is Offline



Celtic Guardian
********

Group: Celtic Nation
Posts: 766
Joined: 26-Mar-2005
ZodiacReed


female





QUOTE (Siarls @ 11-Mar-2006, 08:10 PM)
Welsh is regarded as a bit unfashionable amongst the younger.

Dyna drueni yn wir!! I believe they ought to teach the Welsh children the Welsh history from the Wales's point of view. It's simply fascinating and never seizes to amaze me. Then you can't avoid becoming enthusiastic about the Welsh language.
PMEmail Poster                
Top
Antwn 
Posted: 12-Mar-2006, 11:47 AM
Quote Post

Member is Offline



Celtic Guardian
********

Group: Celtic Nation
Posts: 1,409
Joined: 18-Apr-2005
ZodiacBirch

Realm: UDA ond o linach Cymry

male





QUOTE (Siarls @ 11-Mar-2006, 08:10 PM)
I think Welsh learning is most common among adults in Wales too. Welsh is regarded as a bit unfashionable amongst the younger.

Isn't that usually the way it is with teenagers? What did I care about national traditions, history or ancestry at 15? I remember riding my bike around with friends and waiting eagerly for the next Beatles record to come out, but if I were that age now, I might just as easily be a videogame addict too. Technology is very seductive. I like to think I'd be a Welsh learning teenager though smile.gif

The upside is that young people will get older and their interests will also shift. If there's one thing constant its change, isn't that the old saying?

Yeah you're right Gwen - late but in earnest.


--------------------
Yr hen Gymraeg i mi,
Hon ydyw iaith teimladau,
Ac adlais i guriadau
Fy nghalon ydyw hi
--- Mynyddog
PMEmail Poster               
Top
austaff 
Posted: 12-Mar-2006, 08:10 PM
Quote Post

Member is Offline



Celtic Guardian
Group Icon

Group: Wales
Posts: 326
Joined: 20-May-2005
ZodiacReed


male





QUOTE (Antwn @ 11-Mar-2006, 01:54 PM)
Austaff, you're doing Dyfal Donc right?

Thanks Antwn like us all we are getting better each day Gwen Michael and I are all learning with Dyfal Donc I reckeo in 20 years we will have mastered the language.

My youngest son was 5 when we first came to Australia so you would think that he would lean towards Australia, but he is parochially welsh which I find amusing his older brother though sits on the fence.

I have found too that welsh people away from wales and living in other countries seem more enthusiastic and loyal about Wales and welshness than they would have been if the still lived in Wales


--------------------
A fo ben bid bont
PMEmail Poster               
Top
gwenynen 
Posted: 13-Mar-2006, 10:11 AM
Quote Post

Member is Offline



Celtic Guardian
********

Group: Celtic Nation
Posts: 766
Joined: 26-Mar-2005
ZodiacReed


female





Yes, Austaff, people tend to take privileges for granted.
PMEmail Poster                
Top
Antwn 
Posted: 13-Mar-2006, 04:55 PM
Quote Post

Member is Offline



Celtic Guardian
********

Group: Celtic Nation
Posts: 1,409
Joined: 18-Apr-2005
ZodiacBirch

Realm: UDA ond o linach Cymry

male





True enough Gwen - along with the grass is always greener syndrome.

Yeah I hear ya Austaff.
PMEmail Poster               
Top
gwenynen 
Posted: 14-Mar-2006, 09:31 AM
Quote Post

Member is Offline



Celtic Guardian
********

Group: Celtic Nation
Posts: 766
Joined: 26-Mar-2005
ZodiacReed


female





Wel Antwn, mae glaswellt yn fwy gwyrdd dim ond yn Nghymru yn fy marn i. smile.gif

---
For me the grass is greener only in Wales.
PMEmail Poster                
Top
Antwn 
Posted: 14-Mar-2006, 04:52 PM
Quote Post

Member is Offline



Celtic Guardian
********

Group: Celtic Nation
Posts: 1,409
Joined: 18-Apr-2005
ZodiacBirch

Realm: UDA ond o linach Cymry

male





Ie! Yn ol yr hyn a welaf Gwen, dyna'n amlwg iawn amdanat ti!

Yes from what I can see Gwen, that's very obvious about you!
PMEmail Poster               
Top
gwenynen 
Posted: 20-Mar-2006, 01:21 PM
Quote Post

Member is Offline



Celtic Guardian
********

Group: Celtic Nation
Posts: 766
Joined: 26-Mar-2005
ZodiacReed


female





Ydy "siwr o fod" yn golygu "probably"? Roeddwn i wedi credu bod hwn yn golygu "to be sure".
PMEmail Poster                
Top
Siarls 
Posted: 21-Mar-2006, 05:06 AM
Quote Post

Member is Offline



Student of Modern Celtic Languages
Group Icon

Group: Wales
Posts: 787
Joined: 19-Apr-2005
ZodiacHawthorn

Realm: The Lliw Valley, South Wales

male





shwr o fod
siwr o fod
sicr o fod
mean "probably". I can see the confusion - we have come across it before. It is highly idiomatic. It can be awkward to use, as well... I would personally avoid using it amidst a sentence, keeping it to either the beginning or end of a sentence, e.g.

I will probably see you tomorrow
Shwr o fod, byddaf dy weld di yfory

Byddaf dy weld di yfory, shwr o fod.
PMEmail Poster               
Top
gwenynen 
Posted: 21-Mar-2006, 09:19 AM
Quote Post

Member is Offline



Celtic Guardian
********

Group: Celtic Nation
Posts: 766
Joined: 26-Mar-2005
ZodiacReed


female





Diolch Siarls. Dw i wedi gwneud camgymeriadau ofnadwy o'r blaen wrth credu bod "siwr o fod" yn golygu "to be sure" poster_oops.gif O wel, dw i'n gwybod nawr.

----
Thanks Siarls. I've made awful mistakes before, believeing "siwr o fod" meant "to be sure." Oh, well, I know now.
PMEmail Poster                
Top
Siarls 
Posted: 21-Mar-2006, 05:06 PM
Quote Post

Member is Offline



Student of Modern Celtic Languages
Group Icon

Group: Wales
Posts: 787
Joined: 19-Apr-2005
ZodiacHawthorn

Realm: The Lliw Valley, South Wales

male





No worries, it's close isn't it?! Bod yn shwr means "to be sure", so it's very similar and a very understandable mistake.
PMEmail Poster               
Top
gwenynen 
Posted: 24-Mar-2006, 03:59 PM
Quote Post

Member is Offline



Celtic Guardian
********

Group: Celtic Nation
Posts: 766
Joined: 26-Mar-2005
ZodiacReed


female





Des i o hyd i rywbeth da i ddysgwyr. Edrychwch:
"Rhaid ei fod wedi cysgu wedyn," - "Tân ar y Comin" gan T Llew Jones
"Rhaid ei bod wedi cysgu beth," - "Te yn y Grug" gan Kate Roberts

These are good examples for this form, "one must have done something." Interestingly, both authors said almost the same thing. And since T Llew is talking about a boy, and Robers about a girl, you can even see how 'bod' changes.

Many say reading books is an excellent way to learn another language (in addition to studying textbooks, of course) and I agree. It takes time but worth every minute. smile.gif
PMEmail Poster                
Top
gwenynen 
Posted: 29-Mar-2006, 09:06 AM
Quote Post

Member is Offline



Celtic Guardian
********

Group: Celtic Nation
Posts: 766
Joined: 26-Mar-2005
ZodiacReed


female





I've come across several times with "A chan fod...." Why does 'gan' takes an aspirate mutation? Or is it a special usage in more literal form?
PMEmail Poster                
Top
0 User(s) are reading this topic (0 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

Reply to this topic Quick ReplyStart new topicStart Poll


 








© Celtic Radio Network
Celtic Radio is a TorontoCast radio station that is based in Canada.
TorontoCast provides music license coverage through SOCAN.
All rights and trademarks reserved. Read our Privacy Policy.








[Home] [Top]