Yes, for me - pity and shame are the same thing. I found it a little difficult to work out your surprise, but I'm beginning to see the difference and am now considering the options in Welsh. However, in this case - most definitely the same thing for a Welsh ear.
I think Welsh learning is most common among adults in Wales too. Welsh is regarded as a bit unfashionable amongst the younger. Like my 15 year old brother who declared to the entire family the other day whilst Mae Hen Wlad Fy Nhadau was being sung on the television that he did not care about Wales at all and felt no connection to the Welsh Language or our national identity. He plays computer games with his friends and American children over the internet so is up to the earlier hours of the morning waiting for American children to get home from school and come online.
I feel that this "uncool" Welsh is thanks to archaic S4C, Radio Cymru and strict middle-aged female Welsh teachers!! My Welsh-speaking friends and I were coming up with ideas like a Welsh Top of the Pops music programme, but sometimes those in charge of Welsh media associate Welsh Language with the traditional cultural connections like the chapel and farming too much. Whereas, computers and pop music are the "in thing".
--------------------
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i´m gwlad Tra môr yn fur I'r bur hoff bau O bydded i´r heniaith barhau
Welsh is regarded as a bit unfashionable amongst the younger.
Dyna drueni yn wir!! I believe they ought to teach the Welsh children the Welsh history from the Wales's point of view. It's simply fascinating and never seizes to amaze me. Then you can't avoid becoming enthusiastic about the Welsh language.
I think Welsh learning is most common among adults in Wales too. Welsh is regarded as a bit unfashionable amongst the younger.
Isn't that usually the way it is with teenagers? What did I care about national traditions, history or ancestry at 15? I remember riding my bike around with friends and waiting eagerly for the next Beatles record to come out, but if I were that age now, I might just as easily be a videogame addict too. Technology is very seductive. I like to think I'd be a Welsh learning teenager though
The upside is that young people will get older and their interests will also shift. If there's one thing constant its change, isn't that the old saying?
Yeah you're right Gwen - late but in earnest.
--------------------
Yr hen Gymraeg i mi, Hon ydyw iaith teimladau, Ac adlais i guriadau Fy nghalon ydyw hi --- Mynyddog
Thanks Antwn like us all we are getting better each day Gwen Michael and I are all learning with Dyfal Donc I reckeo in 20 years we will have mastered the language.
My youngest son was 5 when we first came to Australia so you would think that he would lean towards Australia, but he is parochially welsh which I find amusing his older brother though sits on the fence.
I have found too that welsh people away from wales and living in other countries seem more enthusiastic and loyal about Wales and welshness than they would have been if the still lived in Wales
shwr o fod siwr o fod sicr o fod mean "probably". I can see the confusion - we have come across it before. It is highly idiomatic. It can be awkward to use, as well... I would personally avoid using it amidst a sentence, keeping it to either the beginning or end of a sentence, e.g.
I will probably see you tomorrow Shwr o fod, byddaf dy weld di yfory Byddaf dy weld di yfory, shwr o fod.
Des i o hyd i rywbeth da i ddysgwyr. Edrychwch: "Rhaid ei fod wedi cysgu wedyn," - "Tân ar y Comin" gan T Llew Jones "Rhaid ei bod wedi cysgu beth," - "Te yn y Grug" gan Kate Roberts
These are good examples for this form, "one must have done something." Interestingly, both authors said almost the same thing. And since T Llew is talking about a boy, and Robers about a girl, you can even see how 'bod' changes.
Many say reading books is an excellent way to learn another language (in addition to studying textbooks, of course) and I agree. It takes time but worth every minute.