My gaelic is introductory at best, so I am likely wrong in some spots. However, via my translation dictionaries and what I have observed in the bit of translation I have done, perhaps this will help point you in the right direction at least:
gairdín rúnda -- secret garden gleann i bhfolach -- hidden glen gairdín i bhfolach -- hidden garden cioll i bhfolach -- hidden forest aít folach -- hidden place cioll na aingeal -- forest of the angel cioll na síogaí -- forest of the fae
--------------------
Poet and seeker of knowledge
|