Welcome Guest ( Log In | Register )









Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Gaelic Fan!, Spare a moment for a quick translation?
Bookmark and Share
mrhenderson 
Posted: 12-Apr-2011, 11:20 PM
Quote Post

Member is Offline



Peasant
*

Group: Celtic Nation
Posts: 1
Joined: 12-Apr-2011
ZodiacBirch


male





If anyone has a moment to translate my small amount of english script text (bellow) to Scottish Gaelic I would be forever grateful. Its for my school project and I cant afford to pay a professional translator. They're expensive! here it is:

1." Slow down! sometimes I don't know who the child is!"
2."Oh come now my sweet, we're just having a little fun."
3."Pa said we're going hunting Woohoo!!"
4."Excuse me? There's a storm coming in and we have church to tend to."
5."Eh? we canna survive on oats and chicken feed alone. A growing boy needs meat! Needless to say an expecting wife. Going to church won't put a hare on our table. Good fortune come to those who take it! Not to those who ask."

Finish.

Thanks Again!
PMEmail Poster               
Top
GunChleoc 
Posted: 27-Apr-2011, 08:18 AM
Quote Post

Member is Offline



Celtic Guardian
********

Group: Celtic Nation
Posts: 200
Joined: 25-Jul-2006
ZodiacBirch

Realm: Roinn-Eorpa







Do you have a context for these phrases? If you don't wish to post them publicly, you can PM me.


--------------------
'S e saoghal a th' anns gach cnan
Fram na Gidhlig
PMEmail PosterUsers Website               
Top
Islesman 
Posted: 11-May-2011, 12:12 PM
Quote Post

Member is Offline



Peasant
*

Group: Celtic Nation
Posts: 15
Joined: 24-Mar-2010
ZodiacWillow


male





mrhenderson,

I hope Im not too late to be of any help to you with your school project.

1. Slow down! sometimes I don't know who the child is!"
Gabh air do shocair, ha uaireannan ann aig nach eil fios agam c as leanabanach.


2. Oh come now my sweet, we're just having a little fun."
Och trobhad a nise mo leannan, chan eil sinn ach a cluich.


3. "Pa said we're going hunting Woohoo!!
Thubhairt mathair gu bheil sinn a dol a shealgaireachd.
(War cries such as Woohoo are optional and can be understood in any langauge)


4. Excuse me? There's a storm coming in and we have church to tend to."
Gabh mo leisgeul? Tha stoirm a dinadh a steach agus feumaidh sinn a bhidh faicillach air an eaglais.


5. "Eh? we canna survive on oats and chicken feed alone. A growing boy needs meat! Needless to say an expecting wife. Going to church won't put a hare on our table. Good fortune come to those who take it! Not to those who ask."
D? Chan uirean dhinn a bhi be air corc agus sol chearc na aonar. Feumaidh balach a fs feil! Mar sinn cuideachd le bean trom. Cha chur dol gan eaglais gerr air ar brd.Thig oighreachd mhath gu iadsan a chuiras lmh air! Chan ann gu iadsan a iarras.

Thats as close a translation of your statements as I can make them.
Good luck with your project anyway.
PMEmail Poster               
Top
0 User(s) are reading this topic (0 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

Reply to this topic Quick ReplyStart new topicStart Poll


 








Celtic Radio Network
Celtic Radio is a TorontoCast radio station that is based in Canada. They provide music license coverage through SOCAN.
Highlander Radio, Celtic Moon, Celtic Dance Tavern, Celt-Rock-Radio, A Celtic Christmas, SaltyDog Radio, Best of Celtic Radio.
All rights and trademarks reserved. Read our Privacy Policy.
Celtic Graphics , Cari Buziak


Link to CelticRadio.net!
Link to CelticRadio.net
View Broadcast Status and Statistics!



Best Viewed With MicroSoft Edge, Javascript & Cookies Enabled.


[Home] [Top]