Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format
Celtic Radio Community > Scottish Gaelic > Gaelic Fan!


Posted by: mrhenderson 12-Apr-2011, 11:20 PM
If anyone has a moment to translate my small amount of english script text (bellow) to Scottish Gaelic I would be forever grateful. Its for my school project and I cant afford to pay a professional translator. They're expensive! here it is:

1." Slow down! sometimes I don't know who the child is!"
2."Oh come now my sweet, we're just having a little fun."
3."Pa said we're going hunting Woohoo!!"
4."Excuse me? There's a storm coming in and we have church to tend to."
5."Eh? we canna survive on oats and chicken feed alone. A growing boy needs meat! Needless to say an expecting wife. Going to church won't put a hare on our table. Good fortune come to those who take it! Not to those who ask."

Finish.

Thanks Again!

Posted by: GunChleoc 27-Apr-2011, 08:18 AM
Do you have a context for these phrases? If you don't wish to post them publicly, you can PM me.

Posted by: Islesman 11-May-2011, 12:12 PM
mrhenderson,

I hope I’m not too late to be of any help to you with your school project.

1. “Slow down! sometimes I don't know who the child is!"
Gabh air do shocair, ha uaireannan ann aig nach ‘eil fios agam cò as leanabanach.


2. “Oh come now my sweet, we're just having a little fun."
Och trobhad a nise mo leannan, chan ‘eil sinn ach a cluich.


3. "Pa said we're going hunting Woohoo!!
Thubhairt m’athair gu bheil sinn a dol a shealgaireachd.
(War cries such as ‘Woohoo’ are optional and can be understood in any langauge)


4. “Excuse me? There's a storm coming in and we have church to tend to."
Gabh mo leisgeul? Tha stoirm a dùinadh a steach agus feumaidh sinn a bhidh faicillach air an eaglais.


5. "Eh? we canna survive on oats and chicken feed alone. A growing boy needs meat! Needless to say an expecting wife. Going to church won't put a hare on our table. Good fortune come to those who take it! Not to those who ask."
Dè? Chan uirean dhinn a bhi beò air corc agus sìol chearc na aonar. Feumaidh balach a fàs feòil! Mar sinn cuideachd le bean trom. Cha chur dol g’an eaglais geàrr air ar bòrd.Thig oighreachd mhath gu iadsan a chuiras làmh air! Chan ann gu iadsan a iarras.

That’s as close a translation of your statements as I can make them.
Good luck with your project anyway.

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)