Printable Version of Topic
Click here to view this topic in its original format |
Celtic Radio Community > Scottish Gaelic > Gaelic Fan! |
Posted by: mrhenderson 12-Apr-2011, 11:20 PM |
If anyone has a moment to translate my small amount of english script text (bellow) to Scottish Gaelic I would be forever grateful. Its for my school project and I cant afford to pay a professional translator. They're expensive! here it is: 1." Slow down! sometimes I don't know who the child is!" 2."Oh come now my sweet, we're just having a little fun." 3."Pa said we're going hunting Woohoo!!" 4."Excuse me? There's a storm coming in and we have church to tend to." 5."Eh? we canna survive on oats and chicken feed alone. A growing boy needs meat! Needless to say an expecting wife. Going to church won't put a hare on our table. Good fortune come to those who take it! Not to those who ask." Finish. Thanks Again! |
Posted by: GunChleoc 27-Apr-2011, 08:18 AM |
Do you have a context for these phrases? If you don't wish to post them publicly, you can PM me. |
Posted by: Islesman 11-May-2011, 12:12 PM |
mrhenderson, I hope I’m not too late to be of any help to you with your school project. 1. “Slow down! sometimes I don't know who the child is!" Gabh air do shocair, ha uaireannan ann aig nach ‘eil fios agam cò as leanabanach. 2. “Oh come now my sweet, we're just having a little fun." Och trobhad a nise mo leannan, chan ‘eil sinn ach a cluich. 3. "Pa said we're going hunting Woohoo!! Thubhairt m’athair gu bheil sinn a dol a shealgaireachd. (War cries such as ‘Woohoo’ are optional and can be understood in any langauge) 4. “Excuse me? There's a storm coming in and we have church to tend to." Gabh mo leisgeul? Tha stoirm a dùinadh a steach agus feumaidh sinn a bhidh faicillach air an eaglais. 5. "Eh? we canna survive on oats and chicken feed alone. A growing boy needs meat! Needless to say an expecting wife. Going to church won't put a hare on our table. Good fortune come to those who take it! Not to those who ask." Dè? Chan uirean dhinn a bhi beò air corc agus sìol chearc na aonar. Feumaidh balach a fàs feòil! Mar sinn cuideachd le bean trom. Cha chur dol g’an eaglais geàrr air ar bòrd.Thig oighreachd mhath gu iadsan a chuiras làmh air! Chan ann gu iadsan a iarras. That’s as close a translation of your statements as I can make them. Good luck with your project anyway. |